Мы работаем при поддержке
06.05.2024. Понедельник

 

С 11 августа 2016 года в центре госуслуг «Мои Документы», расположенном в районе  Арбат (пер. Сивцев Вражек, 20), c 10 до 19 часов понедельник – пятница тестируется приложение онлайн-перевода с русского жестового языка. Этот эксперимент поможет слабослышащим посетителям, а также инвалидам по слуху сделать доступнее процесс получения госуслуг.

По данным Всероссийского общества глухих сейчас в России живет 13 млн. человек с нарушениями слуха, а более 300 000 являются инвалидами. Таким образом, инициатива столичных центров «Мои Документы» отвечает интересам государственной программы «Доступная Среда».

Как работает такой сервис? На планшете у администратора зала установлено специальное приложение видеоудаленного устного перевода. Менее чем за 15 секунд слабослышащий пользователь или инвалид по слуху соединяется с переводчиком, который на русском жестовом языке переводит посетителю все, что говорят администратор и специалист центра госуслуг.

Данная технология уже внедрена в России в ряде частных клиник и ВУЗах, востребована в правоохранительных органах, частном бизнесе, департаментах социальной защиты и туризма (не только Москвы, но и регионов).

«Такая система удобна тем, что посетитель с нарушением слуха и речи понимает каждое слово, а сотрудники центра «Мои Документы» понимают все, что говорит он. Благодаря этому сервису снимаются языковые барьеры, и посетитель чувствует себя спокойнее и увереннее в общении с сотрудниками центра. Приглашаем посетителей с инвалидностью по слуху и речи в центр госуслуг Арбат протестировать наш новый сервис. Будем признательны, если они поделятся своими впечатлениями и замечаниями, которые помогут нам усовершенствовать оказание помощи людям, требующим особого внимания», – прокомментировали в руководстве столичных центров «Мои Документы».

В дальнейшем, если онлайн-сервис сурдоперевода CloudInterpreter, не имеющий аналогов в России и странах Европы,  окажется востребованным, его планируется распространить и на другие центры, в которые чаще всего обращаются люди с нарушением слуха и речи.

Официальный запуск приложения CloudInterpreter состоялся относительно недавно. Однако уже сегодня сервисом пользуются тысячи людей, проживающих в Российской Федерации и за ее пределами. Со- основатель сервиса  CloudInterpreter Григорий Арутюнян поделился планами на будущее: «CloudInterpreter показал свою востребованность у глухих и их близких. Количество пользователей активно растет. Мы продолжим улучшать наше приложение. Наша главная задача– сделать общение простым и доступным для всех! Тестируйте CloudInterpreter в центре «Мои Документы» района Арбат вместе с нами. И не забудьте рассказать об этом друзьям. Вместе мы сделаем общение доступным!»

Московские центры «Мои Документы» особое внимание уделяют созданию доступной среды, чтобы люди с инвалидностью чувствовали себя комфортно, получая госуслуги. В каждом центре есть кабинеты либо окна приема для маломобильных граждан. Вход в центр оборудован пандусом и кнопкой вызова специалистов. А сотрудники всегда готовы прийти на помощь посетителям. В центре госуслуг района Строгино в окне приема маломобильных посетителей  установлена индукционная звукоусиливающая система для слабослышащих. Она помогает посетителям с нарушением слуха воспринимать информацию без посторонних шумов.

Стремясь стать доступными абсолютно для всех, столичные центры «Мои Документы» в прошлом году разработали специальное руководство с описанием того, какими должны быть помещения центров, чтобы соответствовать принципам доступной среды. А недавно центры госуслуг совместно с общественными организациями создали специальный тренинг, который позволит сотрудникам поставить себя на место человека с инвалидностью, понять, как правильно общаться и помогать посетителям, требующим особого внимания.

Не забывайте писать комментарии, а также присоединяться к нам в социальных сетях: ВКонтакте, Twitter, Instagram, YouTube, Facebook. Обязательно ставьте наше мобильное приложение для Android и iPhone.



 

Комментарии  

Патруль
#6 Патруль 15.10.2016 16:34
Привет Всем! Если с ДТП, что делать, так как " Облачный Переводчик" работает по будням и времени? Спасибо.
астра
#5 астра 06.09.2016 03:07
Добрый день! конечно организаторы и создатели думают в первую очередь об извлечении прибыли ! в идеали облачный переводчик на территории огромной России - долджны работать круглосуточно переводчики во всех регионах- ведь часовой пояс в РФ от 1 часа до + 9 часов - нет согласованности с региональными отделениями, где работают переводчики, не решены технические возможности в регионах о выделении отдельных рабочих мест для переводчиков или специалистов, владеющих ЖЯ, во многих регионах. и МФЦ нет даже нормальной рабочей связи с интернетом, особенно на Дальнем Востоке, в отдельных районах нет интернета, что говорить о доступности технических возможностях... сама по себе идея неплохая, но не за счет простых инвалидов по слуху - все это дорогостоящее меролприятие- может это кгда нибудь и будет работать, но надо в первую очередь заняться подготовкой кадровых специалистов в регионах, которые будут учить специалистов разных сфер деятельности овладению ЖЯ, чтобы облегчить общение между глухим человеком и специалистом, обратившегося к нему глухого человека. а не придумывать разовых облачных переводчиков, которые даже не понимают о чем говорит и просит глухой человек.... и "зависает" по скайпу этот переводчик.. тем самым никто не получает удовлетворения от этого облачного переводчика....
Ася
#4 Ася 25.08.2016 18:58
Здр., у меня телефон самсунг 2. Скачала программа "Cloud Interpreter", но к сожалению ни разу не смогла связаться с переводчиком. То не доступна, то на экран выходила переводчица и тут же удалялось. Чем это связанно? Если эти услуги соответствует, как пишет о нем, в сайте " глухих нет", то цены ей нет.
Джамала рекламировала и я поняла нужно связь 4 G? Так? Значить и телефон должна быть не из дешёвых?
если так, значить эти услуги не для всех и удовольствие не из дешевых.
В любом случае, малейшие достижение, способствующее ликвидации языковые барьеры, общение простым и доступным для глухих, бесценно. Единственная просьба рассказать все как есть, раскрыв плюсы и минусы.
Вперед  первый США
#3 Вперед первый США 12.08.2016 04:09
Вперед первый США
сурдопереводчик с тв
Author
#2 Author 10.08.2016 19:09
Цитирую Неизвестный:
Что это значит в кавычках "ОБЛАЧНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК" ???

В статье указано "Cloud Interpreter" - в переводе это означает "облачный переводчик". Грубо говоря, переводчик не рядом с вами, а в "облаке", т.е. в другом месте, на расстоянии.
Неизвестный
#1 Неизвестный 10.08.2016 18:56
Что это значит в кавычках "ОБЛАЧНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК" ???

 
Комментирование доступно только авторизированным пользователям. Вы можете пройти простую процедуру авторизации с помощью социальных сетей.

Нравятся новости «Глухих.нет»? Отблагодари рублём!




   

Авторизация

Вы можете войти с помощью социальных сетей:

или пройти обычную процедуру авторизации: