-
Глухих.нет - Информационный сайт глухих и слабослышащих
-
События |
-
Опубликовано: 10.08.2016 12:22
-
Просмотров: 4146
С 11 августа 2016 года в центре госуслуг «Мои Документы», расположенном в районе Арбат (пер. Сивцев Вражек, 20), c 10 до 19 часов понедельник – пятница тестируется приложение онлайн-перевода с русского жестового языка. Этот эксперимент поможет слабослышащим посетителям, а также инвалидам по слуху сделать доступнее процесс получения госуслуг.
По данным Всероссийского общества глухих сейчас в России живет 13 млн. человек с нарушениями слуха, а более 300 000 являются инвалидами. Таким образом, инициатива столичных центров «Мои Документы» отвечает интересам государственной программы «Доступная Среда».
Как работает такой сервис? На планшете у администратора зала установлено специальное приложение видеоудаленного устного перевода. Менее чем за 15 секунд слабослышащий пользователь или инвалид по слуху соединяется с переводчиком, который на русском жестовом языке переводит посетителю все, что говорят администратор и специалист центра госуслуг.
Данная технология уже внедрена в России в ряде частных клиник и ВУЗах, востребована в правоохранительных органах, частном бизнесе, департаментах социальной защиты и туризма (не только Москвы, но и регионов).
«Такая система удобна тем, что посетитель с нарушением слуха и речи понимает каждое слово, а сотрудники центра «Мои Документы» понимают все, что говорит он. Благодаря этому сервису снимаются языковые барьеры, и посетитель чувствует себя спокойнее и увереннее в общении с сотрудниками центра. Приглашаем посетителей с инвалидностью по слуху и речи в центр госуслуг Арбат протестировать наш новый сервис. Будем признательны, если они поделятся своими впечатлениями и замечаниями, которые помогут нам усовершенствовать оказание помощи людям, требующим особого внимания», – прокомментировали в руководстве столичных центров «Мои Документы».
В дальнейшем, если онлайн-сервис сурдоперевода CloudInterpreter, не имеющий аналогов в России и странах Европы, окажется востребованным, его планируется распространить и на другие центры, в которые чаще всего обращаются люди с нарушением слуха и речи.
Официальный запуск приложения CloudInterpreter состоялся относительно недавно. Однако уже сегодня сервисом пользуются тысячи людей, проживающих в Российской Федерации и за ее пределами. Со- основатель сервиса CloudInterpreter Григорий Арутюнян поделился планами на будущее: «CloudInterpreter показал свою востребованность у глухих и их близких. Количество пользователей активно растет. Мы продолжим улучшать наше приложение. Наша главная задача– сделать общение простым и доступным для всех! Тестируйте CloudInterpreter в центре «Мои Документы» района Арбат вместе с нами. И не забудьте рассказать об этом друзьям. Вместе мы сделаем общение доступным!»
Московские центры «Мои Документы» особое внимание уделяют созданию доступной среды, чтобы люди с инвалидностью чувствовали себя комфортно, получая госуслуги. В каждом центре есть кабинеты либо окна приема для маломобильных граждан. Вход в центр оборудован пандусом и кнопкой вызова специалистов. А сотрудники всегда готовы прийти на помощь посетителям. В центре госуслуг района Строгино в окне приема маломобильных посетителей установлена индукционная звукоусиливающая система для слабослышащих. Она помогает посетителям с нарушением слуха воспринимать информацию без посторонних шумов.
Стремясь стать доступными абсолютно для всех, столичные центры «Мои Документы» в прошлом году разработали специальное руководство с описанием того, какими должны быть помещения центров, чтобы соответствовать принципам доступной среды. А недавно центры госуслуг совместно с общественными организациями создали специальный тренинг, который позволит сотрудникам поставить себя на место человека с инвалидностью, понять, как правильно общаться и помогать посетителям, требующим особого внимания.
Комментирование доступно только авторизированным пользователям. Вы можете пройти простую процедуру авторизации с помощью социальных сетей.
Начать.
Комментарии
Джамала рекламировала и я поняла нужно связь 4 G? Так? Значить и телефон должна быть не из дешёвых?
если так, значить эти услуги не для всех и удовольствие не из дешевых.
В любом случае, малейшие достижение, способствующее ликвидации языковые барьеры, общение простым и доступным для глухих, бесценно. Единственная просьба рассказать все как есть, раскрыв плюсы и минусы.
сурдопереводчик с тв
В статье указано "Cloud Interpreter" - в переводе это означает "облачный переводчик". Грубо говоря, переводчик не рядом с вами, а в "облаке", т.е. в другом месте, на расстоянии.