5 ноября в Киеве в кинотеатре
Синема-Сити, в рамках социальной кампании онлайн-кинотеатра MEGOGO «Кино для всех», состоялась пресс-конференция, посвященная показу анимационного фильма с сурдопереводом «Эпик», представленного специально для детей с нарушением слуха. Мероприятие прошло при участии украинской
рок-группы «
Друга Ріка» и певицы
Веры Брежневой, – сообщается
в пресс-релизе онлайн-кинотеатра MEGOGO.
На первый в Украине показ мультфильма с сурдопереводом специально были приглашены маленькие зрители из специализированной школы-интернета № 6 г. Киева для детей с нарушениями слуха. По словам представителей рок-коллектива «Друга Ріка», эти же дети приняли участие в съемках видео на композицию «Скажи», которую и исполняют совместно Вера Брежнева и украинская
рок-группа. Как отмечает один из организаторов социального проекта, директор по маркетингу MEGOGO.NET
Иван Шестаков, в скором времени детям будет представлено еще несколько мультфильмов с сурдопереводом, а в течение следующего года запланировано еще более 20 премьер. «
Социальную программу «Кино для всех» поддерживают все правообладатели и с удовольствием предоставляют анимационное видео, а мы готовим сурдоперевод и субтитры», – поясняет
Иван Шестаков.
Артисты говорят, что главной целью акции является не просто поход в кино, этой программой исполнители композиции «Скажи» хотят обратить внимание, что такие привычные для общества вещи, как просмотр фильма, к сожалению, могут быть совершенно недоступным для отдельных людей, с повышенными потребностями. Поэтому людям необходимо обратить на это внимание и способствовать развитию проекта.
Как
ранее сообщал «Глухих.нет», онлайн-кинотеатр MEGOGO запустил на своём сайте раздел видео для глухих – «Кино для всех». Это социальная инициатива онлайн-кинотеатра Megogo.net, цель которой - предоставление возможности людям с нарушением слуха
смотреть качественное видео онлайн. В разделе доступно более 800 фильмов и мультфильмов с русскими субтитрами. Проект запущен в августе 2012 года. На данный момент в специализипрованной библиотеке
видео-сервиса насчитывается более 800 единиц контента с субтитрами на русском языке. Но уже к концу этого года
онлайн-ресурс увеличит базу подобных фильмов до 1200 единиц. Сейчас практически все новые фильмы в библиотеке Megogo уже появляются с субтитрами.
Комментарии
Но!!! Почему переводчик ЖЯ на белом фоне?? Лицо и руки плохо видны. И квадрат занимает много места. Можно было сделать кадр переводчика не квадратным, а прямоугольным, или немного овальным, или даже по фигуре переводчика + контур. Примеры: http://www.youtube.com/watch?v=eBEMD-fK21Q или http://www.youtube.com/watch?v=HFl7tQRGuZQ
В идеале хорошо бы сделать кадр переводчика жестового языка отключаемым и внедрить русские субтитры. Для кого-то подошёл бы переводчик ЖЯ, а для кого-то - субтитры. Ведь не все знают ЖЯ или не все хотят смотреть жестовый перевод.