-
Глухих.нет - Информационный сайт глухих и слабослышащих
-
СМИ о глухих |
-
Опубликовано: 15.08.2012 13:47
-
Просмотров: 6159

Правительством РФ одобрены поправки в законодательство, предусматривающие использование русского жестового языка при оказании государственных услуг инвалидам по слуху. Изменения планируется внести в законы «Об образовании» и «О социальной защите инвалидов в РФ». Информация об этом размещена на официальном сайте Минтруда России.
Поправки предусматривают поэтапное введение в медицинских учреждениях, органах социальной защиты, организациях, оказывающих нотариальные услуги, других органах государственной власти языка жестов.
«Весь комплекс государственных и негосударственных услуг должен быть адаптирован к тому, что лица с ограниченными возможностями, которые могут общаться лишь с помощью русского жестового языка, могли получать услуги в доступном для себя виде. Сейчас нигде в Российской Федерации такой технологии нет», – подчеркнул министр труда и социальной защиты Максим Топилин.
Также он отметил, что в настоящее время в случае обращения за государственной услугой инвалид должен нанимать сурдопереводчика либо за свои деньги, либо за деньги, выделяемые ему государством.
«Конструкция должна быть перестроена. Это предусматривает достаточно долгий переходный период. Для этого правительство утвердит порядок указания услуг по сурдопереводу», – сообщил министр.
Указанные нормы обеспечат инвалидам по слуху условия для получения образования, экстренной помощи при чрезвычайных ситуациях, индивидуальной мобильности и трудовой деятельности.
Помимо этого министерство отмечает, что в Российской Федерации на данный момент насчитывается более 190 тыс. инвалидов по слуху и слепоглухих.
Комментирование доступно только авторизированным пользователям. Вы можете пройти простую процедуру авторизации с помощью социальных сетей.
Начать.
Комментарии
По обстоятельствам решаю способ общения, чтобы держать диалог и добиться решения поставленных мною задач. В основном- это чтение с губ. Бывают ситуации, что мой основной способ общения не реален ( например далеко, с усами, бородой или с сигаретами в зубах).
Ж.Я все таки нужен, правда трудно представить их в безупречности пользования данного языка.
Был случай, как ГАИшник разговаривал со мной на Ж.Я. У него хорошо получалось, было все понятно и доступно.
Во многих странах чиновники умеют пользоваться Ж.Я и думаю, что не везде все так гладко и красиво... но все таки.... Это типа общество повернуло лицо в сторону глухих людей, которые хотят чувствовать себя равными со слышащими. Идея сама по себе гуманна, упрекать не логично... Беспокоит меня качество.... Не все сразу.... Удачной всем вам жизни и общайтесь.
Кагбэ мои слова могут расценить как "вмешательство во внутреннюю политику другого государства".
А че вы переводчиков ругаете-то? Начните с того, кто и как их учит... Явно, не они сами, а есть "великие" преподаватели, "светила" науки перевода жестового языка, которые сами не факт что поймут глухого - вот с них бы затребовать качественное обучение. Да и что вы хотите от человека, который идет обучаться на переводчика с уверенностью, что по окончании курсов он реально сможет переводить. Проучится пару-тройку месяцев и что? Нереально выучить ЖЯ даже для простого непринужденного общения за такой период, не говоря уж о том, чтобы еще и переводчиком стать. И кто виноват?
А чиновники не от балды пишут - им это нашептывают в письменном виде общественые организации. Вот и думайте, кого винить... А переводчиков не троньте! (ну, некоторых можно...)
Ernesto,полност ью согласна с Вами.
Всё ясно сказал.
Глухие, относящие себя к КУЛЬТУРЕ ГЛУХИХ, с удовольствием пользуются жестовым языком и ратуют за его сохранение и полноценное развитие, ибо как и во всем мире язык - символ народа. Тем же, кто относит себя к миру слышащих, разумеется, жестовый язык нужен, как зайцу стоп-сигнал. Не пользуйтесь, никто ведь не насилует!
Ну что вы все прицепились к переводчикам-то ? Кому из тех, кто здесь троллит, они перешли дорогу?
Насколько я понял из указанной статьи, услуги с использованием перевода на РЖЯ будут предоставляться ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМ РЖЯ, а не поголовно всем тем, у кого есть нарушения слуха. Да всем и не надо!
Есть позднооглохшие, кто ЖЯ не понимает - с ними, надеюсь, попытаются найти общий язык и достичь коммуникации другими методами. Есть слабослышащие, которые могут общаться самостоятельно - флаг в руки.
Но, извините, конечно, иногда стоит объективно оценивать собственные и реальные потребности. Не думаю, что для полноценного общения "без переводчика" нужно иметь исключительно планшет. Что, других средств нет, которые могли бы его заменить? Или просто руки чешутся урвать игрушку подороже? Шара объема не имеет!
У вас самый маразм крепчает немеряно ) Не читайте по диагонали, а по горизонтали и не через строку, а каждую строку. Я выбираю Переводчика с большой буквы, который передает слово в слово их речи и наоборот, а не мнимых переводчиков, которые развелись из-за нехватки нормальных переводчиков. Повторяю и втолковываю еще раз, у меня есть ВЫБОР, брать переводчика на крупные мероприятия или самому уладить мелкие дела
Я глухой ) Если хотите быть учителем русского языка, дорога свободна, благо есть дистанционное обучение, можете не выходить из дома, ставя отметки.
У вас есть время, чтоб переписку с китайцем на китайском языке сделать? У меня, к сожалению, на это нет времени ) Переводчики для того и существуют, чтоб я не бегал за ними ))
пысы у вас агент и аська отдельно стоят? Опять тяжелый случай ))
Я часто сталкиваюсь с ситуацией, когда чиновники неохотя пишут, ссылаясь на занятость, хотя фактически они безграмотны в переписках. Зачем их напрягать, если есть переводчики?
Ваша грубость не украшает Вас. В отличие от Вас, недоумка, я не буду с компьютером, смартфоном, ноутбуком, нетбуком возиться на переговорах, не смешите тапочки. Переговоры ведутся в реальном времени, а не на тет-а-тет, где за чаем или коньяком можно бить клавиши. У человека должен иметь свой выбор, прихватить переводчика или коньяк в зависимости от ситуации, а не ограничивать себя из-за того, что не знаете или не можете знать жестовый язык.
Я, например, грамотный глухой и все-таки мне нужен переводчик жестового языка для ведения многих срочных дел, для переговоров :) Не хотите знать жестовый язык - это ваши проблемы. Берите ручку и пишите сколько хотите, пусть у чиновников отвалятся ручки от долгой переписки с вами. Это ваше право, удачи! :)