-
Глухих.нет - Информационный сайт глухих и слабослышащих
-
СМИ о глухих |
-
Опубликовано: 17.06.2012 21:55
-
Просмотров: 4947
Для миллионов людей субтитры являются единственной возможностью понять кино. Будь то глухие и слабослышащие люди, не могущие понять речь в фильме по причине отсутствия слуха, или же фильм просто не продублирован, ведь многие японские, корейские и европейские фильмы просто не дублируются в профессиональных студиях, так что единственная надежда — на добровольцев, которые сделают перевод и выложат субтитры в интернет в подходящем формате. Но оказывается, что это тоже незаконно! Сценарии фильмов, в том числе диалоги в них, являются интеллектуальной собственностью кинокомпании.
В апреле этого года 25-летний студент Норвежского университета науки и технологий Саут Трёнделаг (South Trøndelag) был признан виновным в нарушении смежных прав и приговорён к штрафу в размере 15 тыс. крон ($2500). Юноша создал сайт Norsub.com, на котором незаконно выкладывал субтитры.
С 2009 года пользователями «пиратского» сайта были незаконно опубликованы субтитры для 6024 фильмов, 400 субтитров выложил лично автор. Количество скачиваний превысило миллион.
Как следует из объяснения, опубликованного на сайте Norsub.com, с самого начала студент не понимал, что публикация этих текстов является нарушением закона. После получения предупреждения он немедленно закрыл сайт, но было уже поздно. Истец подал заявление в суд, требуя тюремного заключения для нарушителя. Суд ограничился штрафом.
Комментирование доступно только авторизированным пользователям. Вы можете пройти простую процедуру авторизации с помощью социальных сетей.
Начать.
Комментарии
Совершенно верно!Не согласиться с Вами никак.
Не согласна с вами. А звук можно использовать сколько хочешь, а глухим нельзя даже понять о чём фильм? Да? Пусть попробуют поменяться местами.. И тогда слышащие тоже завопят что ущемляют их права.... Грустно все это.
Парень,конечно, сделал благое дело, поэтому и получил только штраф. Законодательств о в Европе, да и в России тоже жестко защищает интелектуальную собственность. Оформи грамотно документы и делай субтитры сколько хочешь! А кричать о двойных стандартах да устраивать протесты удел малограмотных
В Европе всегда присутствовали двойные стандарты. Лицемеры!
Вот именно! Пусть наоборот слышащие побудут в нашем положении.
При запуске фильма отключается звук и слышащему, чтоб послушать о чём говорят -- спросит разрешение у правообладателе й Слабо?